ترجمة اون لاين | افضل 5 مواقع ترجمة احترافية (ترجمة دقيقة)

أفضل حل للمستخدمين الذين يواجهون صعوبة في ترجمة النصوص والبحوث أو الكلمات، هي إستخدام خدمات الترجمة اون لاين، هذه الأدوات ذكية وسريعة للغاية في ترجمة الكلمات والجمل، وتفي بإحتياجات معظم المستخدمين.

لكن إختيار المترجم المناسب قد يكون مهمة صعبة، خاصة وان مختلف ادوات الترجمة لا تقدم ترجمة إحترافية مناسبة للبحوث الجامعية او للمواقع، رغما ذلك هناك عدد قليل منها يقدم ترجمة قريبة إلى الترجمة البشرية بعض الشيء قد تفي بالغرض إذا قمت ببعض التعديلات الطفيفة.

لذا في هذا الموضوع سنقدم لك افضل مواقع الترجمة المجانية، بعد أن قمنا بإختبار العديد من مواقع الترجمة اون لاين اعتقد ان هذه المواقع هي الوحيدة التي يمكن إستخدامها لترجمة الجمل بشكل دقيق إلى حد ما، لذا لا تتعب نفسك في البحث عن مواقع أخرى فلن تجد أفضل منها سوى خدمات الترجمة البشرية المدفوعة.

ما هي افضل مواقع ترجمة اون لاين احترافية؟

فيما يلي قائمة تضم أفضل مواقع ترجمة اون لاين يمكن إستخدامها لترجمة بحوثك بشكل شبه دقيق، تم الإعتماد على هذه المواقع في ترجمة النصوص من جانب العديد من المتستخدمين وكانت تقييماتهم للترجمة جيدة، كما تم الاعتماد عليها من جانبنا لترجمة بعض مواضيع الموقع.

1. موقع MyMemory

ترجمة اون اين

عند بحثك عن افضل مواقع الترجمة اون لاين في محرك البحث، ودخولك إلى أحد المواقع في نتائج البحث، فإن او موقع ترجمة يتم تقديمه لك هو مترجم جوجل او بينج، لكن ليس الأشهر دائما هو الأفضل، في حين ان مترجم جوجل وبينج هما المترجمان الاكثر إستخداما بين الناس وخاصة الناطقين بالعربية، فإن موقع MyMemory يعتبر من مواقع الترجمة الأكثر إستخداما لدى الأجانب.

لا أ‘عتقد ان هناك الكثير من المواقع قد تحدثت عنه من قبل رغما انه يقدم ترجمة دقيقة جدا، وانا هنا لا أتحدث من فراغ، فلقد جربت هذا الموقع شخصيا في ترجمة العديد من الجمل وإنبهرت حقيقة بنتائج الترجمة اللتي يقدمها.

الموقع هو عبارة عن ذاكرة ترجمة تتوفر على مليارات الكلمات المترجمة بواسطة مترجمين محترفين ومقدمي خدمات اللغات، لذا إذا كنت تبحث عن ترجمة جمل أو كلمات دقيقة للغاية فهذا أفضل خيار لك، خاصة وانه يقدم خدمة الترجمة هذه بشكل مجاني تماما للمستخدمين.

ميزات موقع MyMemory

  • يوفر ترجمة حقيقية تم ترجمتها من مترجمين محترفين.
  • لديه مكتبة ضخمة جدا من الكلمات المترجمة والتي يتم تحديثها وتصحيحها بشكل مستمر.
  • ستجد تقييم حقيقي امام الجمل التي قمت بترجمتها لتتاكد من صحة الترجمة.

سلبيات موقع MyMemory

  • ترجمة النصوص الطويلة تتم على مستوى خوازميات الترجمة الخاصة بالموقع وهي ترجمة الية وليست بشرية، يتم ترجمة الجمل والكلمات فقط من جانب المترجمين المحترفين.

2. ترجمة جوجل (Google Translate)

ترجمة اون لاين

يعد مترجم جوجل أحد أشهر أدوات الترجمة اون لاين، وهناك عدد قليل من الأشخاص الذين لم يستخدموه من قبل، عادةً من خلال البحث عن ترجمات بعض الكلمات، يتم أيضًا عرض النتيجة المتعلقة بهذا المترجم في Google، لذلك في مثل هذه الحالات لا يحتاج المستخدم إلى فتح صفحة مخصصة لهذا المترجم.

ومع ذلك إذا كنت ترغب في ترجمة نصوص طويلة في مترجم جوجل، فمن الأفضل فتح موقعه الرئيسي ووضع النص في المربع المناسب، هنا لديك مساحة أكبر لعرض وتعديل النص الخاص بك ويمكن تغيير وضع إدخال النص من الكتابة اليدوية إلى لوحة المفاتيح، تشمل الميزات المفيدة الأخرى لهذا المترجم القدرة على حفظ نتيجة الترجمة أو الاستماع إليها أو مشاركتها أو نسخها.

بإختصار تعد خدمة ترجمة جوجل رائعة لتعلم لغات جديدة والبحث عن معانى الكلمات والجمل في اللغات الأخرى، يمكن الاعتماد على هذا المترجم إذا كنت تتحدث إلى شخص لا تجيد لغته.

اما في ما يخص الترجمات المتخصصة قد لا تكون مناسبة لهذا الغرض، إلا في حالة قيامك ببعض التعديلات الطفيفة على الترجمة.

ميزات ترجمة جوجل

  • يعمل بسرعة.
  • يكتشف اللغات تلقائيا.
  • يتم دعم أكثر من 100 لغة في العالم.
  • كتابة النصوص والجمل عن طريق الصوت او من خلا إستخدام كاميرة الهاتف.
  • يتم مراجعة بعض الترجمات بواسطة مجتمع ترجمة جوجل للتاكد من أنها توفر ترجمة دقيقة.
  • ترجمة المواقع بنقرة واحدة.

سلبيات ترجمة جوجل

  • يقدم ترجمة حرفية للجمل الطويلة والمقالات.

3. مترجم بينج (Bing Translator)

ترجمة اون لاين

اسم كبير آخر في قائمة مواقع الترجمة الاحترافية، هي ادة ترجمة مايكروسوفت من محرك البحث بينج، يمكنك تحديد اللغة التي تريد ترجمتها أو سيقوم النظام باكتشافها تلقائيًا، إذا كان لديك ميكروفون فيمكنك إملاء النص على هذه الأداة بدلاً من الكتابة.

بعد الانتهاء من ترجمة النص يمكن سماعه بصوت رجل أو امرأة من اختيار المستخدم، يمكنك أيضًا مشاركتها مع أصدقائك أو البحث في خدمة Bing، أخيرًا بناءً على رضاك يمكنك الإعجاب بالترجمة أو تحديد الرمز الجانبي لإظهار ملاحظاتك على الخدمة.

ميزات ترجمة بينج

  • دعم أكثر من 60 لغة.
  • سهل الاستخدام وسريع.
  • يمكنك كتابة ما يصل إلى 5000 كلمة في مربع الإدخال.
  • ذو مظهر جذاب وبسيط.
  • يمكنك تشغيل النصوص الصوتية بلهجات مختلفة.
  • من السهل مشاركة الترجمة.
  • يعمل بمساعدة محرك بحث بينج.

سلبيات ترجمة بينج

  • لا يدعم العديد من اللغات.

4. موقع SDL Free Translation

ترجمة اون لاين

شخصيا استخدم موقع الترجمة هذا في ترجمة أبحاثي العلمية، فهو يقوم بترجمة النصوص بدقة شديدة واحترافية كبيرة مجانا، يمكن ترجمة النصوص للعديد من اللغات بسهولة في هذه الخدمة، يمكن بعد ذلك إتاحة النص المترجم كنص أو صوت، بالإضافة إلى ذلك فإن القدرة على طباعة أو مشاركة نص الإخراج متاحة جيدًا للمستخدمين، إذا تم تفعيل الترجمة الفورية في نفس وقت كتابة النص فستتم الترجمة في قسم آخر.

ترجمة المستندات هي إحدى الميزات الخاصة لهذه الخدمة، على الرغم من أن هذه الميزة غير متاحة للمستخدم مجانًا، إلا أن فائدتها أقنعتنا بالتأكد من إدراجها في قائمة افضل مواقع الترجمة اون لاين، بعد تحميل الملف ذي الصلة في الخدمة، سيتم تحديد تكلفة الترجمة ويمكن استلام الترجمة مقابل رسوم.

ميزات مترجم SDL

  • يدعم 45 لغة من بينها العربية.
  • سهل الاستخدام وبواجهة احترافية.
  • ترجمة دقيقة بعض الشيء تعتبر افضل من ترجمة جوجل.
  • ترجمة المستدنات.
  • تتوفر على خيار الترجمة البشرية ولكن معا رسوم.

سلبيات المترجم SDL

  • تحتاج الى انشاء حساب في الموقع لاستخدامه مجانا لمدة اسبوعين.

5. مترجم PROMT Online Translator

مترجم اون لاين

مترجم معروف أخر يدعم اللغة العربية والعديد من اللغات الشائعة الأخرى، يمكنك تمكين خيار التعرف تلقائيا على لغة الإدخال وأيضا تعيين الترجمة لموضوع معين (رياضة ،عمل ،إلخ).

بعد ذلك سيكون من الممكن للمستخدمين نسخ النص والتحقق من هجاء الكلمات، بالإضافة إلى ذلك يمكنك الوصول إلى القاموس، معا إمكانية طلب الترجمات بواسطة أشخاص حقيقيين.

إيجابيات مترجم PROMT

  • يوفر ترجمة عالية الجودة.
  • يمكنك نسخ او لصق او حفظ النص المترجم.
  • يساعدك الاكتشاف التلقائي للغة في معرفة اللغة التي يكتب بها النص المصدر بالضبط قبل الترجمة.

سلبيات مترجم PROMT

  • من الممكن الترجمة إلى 20 لغة فقط من بينها العربية.

هذه كانت افضل مواقع ترجمة اون لاين الاحترافية الموجودة على الانترنت ،والتي تقدم ترجمة نصوص دقيقة إلى حد ما، لكن لا يجب الإعتماد عليها لترجمة البحوث العلمية إلا إذا كنت تجيد اللغة ولو قليلا من اجل عمل بعض التعديلات الطفيفة، وتبقى الترجمة البشرية هي الخيار الأفضل إذا كان العنصر الذي ترغب في ترجمته مهم جدا مثل وثيقة رسمية او شيء من هذا القبيل.

اترك ردّاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *